Noord en Noord-Oosten: Isaanstreek
North and North-East: Isaanregion
Met een gehuurde auto gaan we op zoek naar dorpjes waar nog veel textiel bij thuiswerksters zou te vinden zijn. Ze kweken zijderupsen, weven traditionele motieven en verkopen bij coöperatieven. Deze kiezen uit wat ze verkoopbaar achten of geven opdrachten om bepaalde motieven of kleuren te weven.
Onze zoektocht lukte niet erg. In het dorpje Ban Kokkabok dachten we indigo ververs te vinden en elders weefscholen enz. Maar het taalprobleem of toegankelijkheid bleek een probleem.
Op marktjes en bij coöperatieven vonden we wel zijdetextiel.
Op de route in het Noorden langs de Mekong rivier was het erg mooi en hier en daar zagen we katoenplanten.
In 'Chonnabot', een zijdedorp, stond een vrouw op straat te verven. Het waren afgebonden kettingdraden om mudmee te verven. Spijtig dat het met poederverf was. Hier en daar merkten we ook een weefgetouw op een erf, maar spijtig genoeg konden we ons niet verstaanbaar maken.
With a hired car we look for little villages and textile homeworkers. They grow silkworms, weaving traditional motives and sell to cooperatives. The cooperatives give commands, decide about colors and what's salable.
But our search is not fruitful. In the tiny village 'Ban Kokkabok' we hoped to find indigo dyers and weaving classes but the language is a problem, nobody understands what we're looking for. But we did find silk products on markets and cooperatives.
The road in the North along the Mekong river is beautiful, here and there we find cotton plants.
In 'Chonnabot' a woman was dying bound threads to make mudmee. But it was powder paint.
Sometimes a loom on the porch, but nobody working it.
Onze zoektocht lukte niet erg. In het dorpje Ban Kokkabok dachten we indigo ververs te vinden en elders weefscholen enz. Maar het taalprobleem of toegankelijkheid bleek een probleem.
Op marktjes en bij coöperatieven vonden we wel zijdetextiel.
Op de route in het Noorden langs de Mekong rivier was het erg mooi en hier en daar zagen we katoenplanten.
In 'Chonnabot', een zijdedorp, stond een vrouw op straat te verven. Het waren afgebonden kettingdraden om mudmee te verven. Spijtig dat het met poederverf was. Hier en daar merkten we ook een weefgetouw op een erf, maar spijtig genoeg konden we ons niet verstaanbaar maken.
With a hired car we look for little villages and textile homeworkers. They grow silkworms, weaving traditional motives and sell to cooperatives. The cooperatives give commands, decide about colors and what's salable.
But our search is not fruitful. In the tiny village 'Ban Kokkabok' we hoped to find indigo dyers and weaving classes but the language is a problem, nobody understands what we're looking for. But we did find silk products on markets and cooperatives.
The road in the North along the Mekong river is beautiful, here and there we find cotton plants.
In 'Chonnabot' a woman was dying bound threads to make mudmee. But it was powder paint.
Sometimes a loom on the porch, but nobody working it.
Deze streek is niet toeristisch. Het platteland wordt afgewisseld met steden. Het eten is niet enkel veel pikanter, het is ook onbekender. We vinden gefermenteerde eieren, gebakken insecten en kraampjes met vis, vlees, gebakken bananen ..., het is niet altijd duidelijk.
The region is not touristy at all, the countryside is alternated with cities, the food is much more spicy and unknown. We find fermented eggs, grilled insects and also fish, meat, baked bananas... But we're not always sure what exactly it is ...
The region is not touristy at all, the countryside is alternated with cities, the food is much more spicy and unknown. We find fermented eggs, grilled insects and also fish, meat, baked bananas... But we're not always sure what exactly it is ...
Het verhaal over de zijdezoektocht kunnen we kwijt bij de baas van een klein hostel, die wel goed Engels spreekt. Hij neemt ons mee naar een dorpje en daar vind ik wat ik zoek!!
Deze mensen kunnen geen reclame maken, en spreken enkel een dialect. Ze werken hard voor een coöperatief maar trekken geen toeristen. Vooral ruwe zijde is hun specialiteit, dus ze gebruiken enkel de buitenste draden van de cocon. De zijderupsen kweken ze zelf en bewaren ze onder een groot muskieten net. De grootmoeder heeft als taak de beestjes te voeden en insecten en ongedierte weg te houden.
We tell our story to the boss of a little hostel who speaks very well English. He takes us to a small village in the area and finally I find what I'm looking for. These homeworkers do not/can not advertise and speak only a local dialect. They work hard for the cooperative but don't see any tourists. Raw silk is their speciality, so they use the outer wires of the cocoon. They grow their own silkworms and keep them under a mosquito net. It is grandmother's task, to feed the little worms and keep the pest and insects away.
Deze mensen kunnen geen reclame maken, en spreken enkel een dialect. Ze werken hard voor een coöperatief maar trekken geen toeristen. Vooral ruwe zijde is hun specialiteit, dus ze gebruiken enkel de buitenste draden van de cocon. De zijderupsen kweken ze zelf en bewaren ze onder een groot muskieten net. De grootmoeder heeft als taak de beestjes te voeden en insecten en ongedierte weg te houden.
We tell our story to the boss of a little hostel who speaks very well English. He takes us to a small village in the area and finally I find what I'm looking for. These homeworkers do not/can not advertise and speak only a local dialect. They work hard for the cooperative but don't see any tourists. Raw silk is their speciality, so they use the outer wires of the cocoon. They grow their own silkworms and keep them under a mosquito net. It is grandmother's task, to feed the little worms and keep the pest and insects away.